Don’t worry, this post isn’t a homage to gangsta’ rap. The title refers to the implements used by translators to shoot themselves – or, if they’re Italian, hoe themselves – in the foot where pay’s concerned (the Italian expression is “darsi una zappata sui piedi”. Another reason to avoid gardening). Following on from my last two posts – Translators’ pay: how …
Author archives: Marian Dougan
Craftsmanship: is it boring? Not for translators (the good ones, that is).
This advert for Leica cameras made me think of the translator’s craft. And the skill and work and care and honing and polishing that it takes to produce a really good translation that truly serves your client’s needs. The Most Boring Ad Ever Made? from Leica Camera on Vimeo. What do you think, readers: is …
Continue reading “Craftsmanship: is it boring? Not for translators (the good ones, that is).”
101 things a translator needs to know but doesn’t necessarily think to ask
It’s always good to find a new book on translation – for reading yourself or as a gift for a translator friend. 101 Things a Translator Needs to Know contains “over 500 years’ collective experience in translation pondered, distilled and published: nuggets of translation wisdom from prominent exponents of the profession”. The introduction describes 101 as “a book for …
Continue reading “101 things a translator needs to know but doesn’t necessarily think to ask”
Life’s a beach? Great! But please, not on LinkedIn…
One of social media’s great mysteries is why people think it’s appropriate to use holiday snaps showing them in their swimsuits for their LinkedIn profile pics. Complete with fruity cocktails and palm trees. LinkedIn is a business and professional platform. Users’ photos should reflect that. You can portray your personality and look warm and friendly …
Continue reading “Life’s a beach? Great! But please, not on LinkedIn…”
Translators’ pay: how much are you worth?
The Cabinet Office job satisfaction survey I mentioned in my last post ranks “Authors, writers and translators” at no. 42, with an average income of £26,207. The Adzuna survey lists average pay for translators as £39,900. That’s quite a gap, and there are plenty of variables that might explain it: in-house or self-employed status, level of …
Continue reading “Translators’ pay: how much are you worth?”
Job satisfaction… and the UK’s (surprising?) top job
Well, we had happy words in a recent post, but what about happy jobs? A report commissioned by the UK government (the Cabinet Office, to be precise) lists 274 occupations in order of their “job satisfaction rating“. Some of the results I find a bit odd: farmers come in at number 8 and farm workers …
Continue reading “Job satisfaction… and the UK’s (surprising?) top job”
The meaning of happiness
Today is the International Day of Happiness so websites and blogs will probably be awash with videos featuring “Happy” by Pharrell Williams (or check out the 24-hours of Happy version). But what about the true meaning of happiness (or at least, its etymology)? Here it is, courtesy of the Online Etymology Dictionary: happy (adj.) late 14c., “lucky, favored …
Listen to music while you work? Take our poll and let us know!
Yesterday’s guest post, Language, music, and me, by Elisa Bonora, was about listening to music while you work. It sparked quite a discussion on Twitter, between those, like Elisa, who find music an inspiration and those, like me, who (sadly) find it a distraction. What about you? Take our poll and let us know. And …
Continue reading “Listen to music while you work? Take our poll and let us know!”
Language, music, and me, by Elisa Bonora
Do you listen to music while you’re working? I’d love to be able to, but sadly I can’t – my brain just doesn’t work that way. When I’m reading or writing – even just a simple email – the music distracts me and I just can’t focus. I know that lots of people do manage to …
A Burns Day round-up
Today is Burns Day, when Scots (here in Scotland and just about everywhere else in the world) celebrate the life and work of Robert (Rabbie) Burns. The celebrations often take the form of a Burns Supper at which the haggis takes pride of place, along with poetry and, of course, whisky. Here’s a wee round-up …