Skip to content

Words to good effect

A blog about translation, writing and language in all its glorious aspects

Tag archives: Rachel Sermanni

A Burns Day round-up

Today is Burns Day, when Scots (here in Scotland and just about everywhere else in the world) celebrate the life and work of Robert (Rabbie) Burns. The celebrations often take the form of a Burns Supper at which the haggis takes pride of place, along with poetry and, of course, whisky. Here’s a wee round-up …

Continue reading “A Burns Day round-up”

Like it? Share it!

  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)
  • Click to share on Reddit (Opens in new window)
  • Click to share on Tumblr (Opens in new window)
  • Click to email a link to a friend (Opens in new window)
  • Click to print (Opens in new window)
Posted byMarian Dougan25 January 201415 October 2014Posted inCommunicating, Language, Life and work and everything elseTags: haggis, music, Paolo Nutini, poetry, Rachel Sermanni, Robert Burns, scots, Scottish language4 Comments on A Burns Day round-up

A blog about translation, writing and language in all its glorious aspects

awards

Top 25 Language Language Professional Blogs 2014

hot off the press

Enter your email address to get the latest language news in your mailbox.

Tags

accessibility Architecture and Design blogging Books budget cuts business careers Christmas christmas gifts Communicating competition design education English etymology fees gifts Glasgow Glasgow University grammar interpreting Italian Italy jargon Language language learning Life and work marketing music outreach poetry polls punctuation quality resources Spelling translating translation translators Twitter typography Web web-writing words Writing

My web

  • DNA Language
  • My Linkedin profile
  • My Twitter profile

Favourite blogs and websites

To discover new favourites, just refresh the page.

  • Webhouse
  • As a Linguist
  • The Conversation, by Conversis
  • the Detail Woman
  • Chatter and Verse
  • Nybe Communication
  • The Penguin Blog
  • Translating is an Art
  • Bad Language
  • The subversive copy editor

Recent entries

  • Coffee and CPD with the ITI
  • Words for a pandemic
  • Hello again (and I still think we’d be better off in Europe)
  • EU referendum: why I want to remain
  • In Vogue: shades of grey, parenting and fitness for busy people
  • The Internet. The end of English as we know it? (2)
  • Polish: the world’s most loved – and Scotland’s first “other” – language
  • Casting a clear light on good writing: the TORCH rule
  • The Internet. The end of English as we know it?
  • Future-proofing the translation profession: watch the videos, take the survey
Words to good effect, Proudly powered by WordPress.