Job satisfaction… and the UK’s (surprising?) top job

Well, we had happy words in a recent post, but what about happy jobs? A report commissioned by the UK government (the Cabinet Office, to be precise) lists 274 occupations in order of their “job satisfaction rating“. Some of the results I find a bit odd: farmers come in at number 8 and farm workers …

Love your job and tweet about it? Take part in our poll

One of the things I like about Twitter (and there are lots) is that nearly all the translators I follow there seem to love their jobs. I don’t know if there’s some sort of self-selection going on here, with translators who embrace social media being more engaged with and enthused by their work. There’s the …

How to be a good client (2)

I wrote a couple of days ago about how to be a good client – and how to get the best out of your translator (or copywriter, web/graphic designer, editor – delete or add to as applicable). The other good-client practice, of course, is to pay promptly and unflinchingly. Bearing in mind that if my …

How to be a good client (1)

I’m currently translating a speech for a government speech-writer who’s a delight to work with. Here’s why. First, he gave us advance warning (of about 10 days) that he’d be working on a speech to be delivered in mid-April. He asked if we could be on stand-by over the Easter period to translate it. So …

%d bloggers like this: