Skip to content

Words to good effect

A blog about translation, writing and language in all its glorious aspects

Tag archives: public holidays

Out of kilter: confusing times for translators

One of my first ever posts, “Translators’ time-warp“, was about the confusion that arises when you work with clients in different time zones and with different public holidays from your own. Well, it’s happening again today. It’s bad enough getting back into work mode after the Christmas and New Year period (although to be honest …

Continue reading “Out of kilter: confusing times for translators”

Like it? Share it!

  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)
  • Click to share on Reddit (Opens in new window)
  • Click to share on Tumblr (Opens in new window)
  • Click to email a link to a friend (Opens in new window)
  • Click to print (Opens in new window)
Posted byMarian Dougan2 January 201416 July 2014Posted inLife and work and everything else, TranslatingTags: Italy, New Year, public holidays, Scotland2 Comments on Out of kilter: confusing times for translators

A blog about translation, writing and language in all its glorious aspects

awards

Top 25 Language Language Professional Blogs 2014

hot off the press

Enter your email address to get the latest language news in your mailbox.

Tags

accessibility Architecture and Design blogging Books budget cuts business careers Christmas christmas gifts Communicating competition design education English etymology fees gifts Glasgow Glasgow University grammar interpreting Italian Italy jargon Language language learning Life and work marketing music outreach poetry polls punctuation quality resources Spelling translating translation translators Twitter typography Web web-writing words Writing

My web

  • DNA Language
  • My Linkedin profile
  • My Twitter profile

Favourite blogs and websites

To discover new favourites, just refresh the page.

  • Beth Hodge Photography
  • Adventures in Freelance Translation
  • Fresh Hues
  • A Smart Translator's Reunion
  • Il blog del mestiere di scrivere
  • Nielsen Norman Group
  • Speech Marks Translations
  • Blogging with Swedish Translation Services
  • Chatter and Verse
  • I Work in Pages

Recent entries

  • Coffee and CPD with the ITI
  • Words for a pandemic
  • Hello again (and I still think we’d be better off in Europe)
  • EU referendum: why I want to remain
  • In Vogue: shades of grey, parenting and fitness for busy people
  • The Internet. The end of English as we know it? (2)
  • Polish: the world’s most loved – and Scotland’s first “other” – language
  • Casting a clear light on good writing: the TORCH rule
  • The Internet. The end of English as we know it?
  • Future-proofing the translation profession: watch the videos, take the survey
Words to good effect, Proudly powered by WordPress.