Skip to content

Words to good effect

A blog about translation, writing and language in all its glorious aspects

Tag archives: graffiti

Ge tem, mona mour…(?) Punctuation (and spelling) botheration, Italian style

It seems that Italy too has got problems with spelling and punctuation, though in this case at graffiti rather than local authority level. The text in black above should read “L’orgoglio non serve”. Roughly translated, “Pride doesn’t serve any purpose”, to which an Italian Lynne Truss has responded “But apostrophes do”. This picture is from a …

Continue reading “Ge tem, mona mour…(?) Punctuation (and spelling) botheration, Italian style”

Like it? Share it!

  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)
  • Click to share on Reddit (Opens in new window)
  • Click to share on Tumblr (Opens in new window)
  • Click to email a link to a friend (Opens in new window)
  • Click to print (Opens in new window)
Posted byMarian Dougan11 October 20118 July 2014Posted inItalian, LanguageTags: graffiti, grammar, Italian, Language, punctuation, Spelling2 Comments on Ge tem, mona mour…(?) Punctuation (and spelling) botheration, Italian style

A blog about translation, writing and language in all its glorious aspects

awards

Top 25 Language Language Professional Blogs 2014

hot off the press

Enter your email address to get the latest language news in your mailbox.

Tags

accessibility Architecture and Design blogging Books budget cuts business careers Christmas christmas gifts Communicating competition design education English etymology fees gifts Glasgow Glasgow University grammar interpreting Italian Italy jargon Language language learning Life and work marketing music outreach poetry polls punctuation quality resources Spelling translating translation translators Twitter typography Web web-writing words Writing

My web

  • DNA Language
  • My Linkedin profile
  • My Twitter profile

Favourite blogs and websites

To discover new favourites, just refresh the page.

  • Translation Times
  • Nielsen Norman Group
  • Il Mac Minimalista
  • Chatter and Verse
  • Rude Goose
  • Lorelle on WordPress
  • Chatter and Verse
  • I Work in Pages
  • The subversive copy editor
  • Thoughts on Translation

Recent entries

  • Coffee and CPD with the ITI
  • Words for a pandemic
  • Hello again (and I still think we’d be better off in Europe)
  • EU referendum: why I want to remain
  • In Vogue: shades of grey, parenting and fitness for busy people
  • The Internet. The end of English as we know it? (2)
  • Polish: the world’s most loved – and Scotland’s first “other” – language
  • Casting a clear light on good writing: the TORCH rule
  • The Internet. The end of English as we know it?
  • Future-proofing the translation profession: watch the videos, take the survey
Words to good effect, Proudly powered by WordPress.